和博大精深的中文一样,日文也在称呼上拥有不同的喊法,之前笔者已经统计过对于第一人称和第二人称的讲法,这一次来说说,兄妹题材诸多的日本动漫里,“哥哥”的叫法吧。
欧尼酱(お兄ちゃん)
理解为“葛格”比较合适,是妹妹对兄长比较亲昵的称呼,一般来说在家里用比较常见。这种讲法在御宅圈显得特别可爱调皮。你去秋叶原的女仆咖啡馆,就可以尝试让女仆叫你一声“欧尼酱~”,心都能化了……我没试过,别看着我。
尼桑(兄さん)
对哥哥比较尊重的说法,几乎可以不分场合的使用也不会困扰。多一个お的お兄さん,欧尼桑一般是对他人的哥哥的称呼。
欧尼~(お兄)
特别亲昵的称呼,又不像欧尼酱听起来这么显摆。
欧尼萨玛(お兄様)
“兄长大人”,这么翻译比较合适。一般是对哥哥非常尊敬的喊法,《BLEACH》里的朽木露琪亚就这么叫朽木白哉。非常正式,现实里很少能听到,一般都是电视剧、动画片里才这么喊,大概。
妮~妮~(にぃにぃ)
特别特别亲昵的叫法,被这么叫了简直会害羞的程度。目前我只听到过《寒蝉鸣泣之时》中的北条沙都子和《圣诞之吻》里的橘美也这么堂堂的喊过自己的哥哥叫“妮~妮~”。
阿尼KI(兄貴)
“大哥”的意思。在御宅领域,这个词似乎也衍生出了其他奇怪的意思我就不多说了。
阿尼五艾(兄上)
一些古风作品里,妹妹会这么尊敬的称呼哥哥,类似于“兄长”的意思。
果然还是“欧尼酱”最棒啊!!